Translation of "hai altro" in English


How to use "hai altro" in sentences:

Se non hai altro da aggiungere, io me ne vado.
If there's nothing else, I'm leaving.
E non hai altro da dire?
And that's all you have to say?
Ma tu stai già scappando, Eleanor, e non hai altro luogo in cui andare.
But you are running away, Eleanor... and there's nowhere else to go.
Non hai altro da fare tutto il giorno, Guzman?
So, all you've got to do is sit around all day, Guzman?
Ma vedi, hai altro per la testa.
But you see, your heart isn't in it.
Se dopo tutto quello che c'e' stato tra noi, non hai altro da dire, sara' meglio dirsi addio, una volta per tutte.
OK. If that's all that we've been through together means to you I guess it's better if we just say goodbye, once and for all.
So che hai altro per la testa, ma c'è una cosa che voglio dirti.
I know you're kinda busy, but I want to tell you some things I never told you.
Quando non hai altro, alla fine diventi un'esperta.
When it's all you have, you kinda become an expert.
Tu non hai altro che una Polaroid, cowboy!
All you've got is a Polaroid, cowboy!
È duro perdere la bellezza, quando non hai altro.
It's hard to lose your beauty when that's all you've got.
Ti conosco, non hai altro da fare che andare in giro con Tonny.
I know you, you're not gonna do anything but hang out with Tonny.
Non hai altro da dire, fungo velenoso?
Tell me somethin' I don't know, toadstool!
Va bene dell'acqua, se non hai altro.
I'II take water if you don't have anything else.
Tu non hai altro, due piedi sbagliati in due scarpe brutte da far schifo.
That's all you got, lady, two wrong feet in fucking ugly shoes.
Puoi tirare un cuori per primo solo se non hai altro.
You can't lead with a heart unless you have nothing else to throw.
Non hai altro a cui pensare?
ls that what you're thinking about?
Non hai altro nella tua pietosa vita di polie'lotto.
That's all that matters to you, because that's all you've got in your crummy cop's life.
Se hai altro da fare, regolati, perché il pullman parte in orario.
If you got other business, choose, because this bus is rolling on time.
Se hai altro da fare, fallo, altrimenti fai questo.
If you've got something else to do, do it.
Non hai altro da fare che pensare a me?
Haven't you got anything else to think about?
Se non hai altro da fare... ti va di unirti a noi per una cena Thailandese e una maratona di Superman?
If you don't have any other plans do you want to join us for Thai food and a Superman movie marathon?
Se non hai altro andranno bene anche dei cereali.
Captain Crunch will work in a pinch.
Non hai altro da fare quando non sei qui dentro, Ginny?
Don't you do anything when you leave here, ginny?
Hai altro da dire prima che venga eseguita la condanna?
Do you have anything else to say before the sentence is carried out?
Non hai altro tempo da concedere.
You don't have any more time to give.
Sei la moglie di un politico, hai altro da fare.
You are a politician's wife. We have work to do.
E, al momento, non hai altro.
That's about all you have right now.
Tu hai altro a cui pensare.
You got a lot going on.
Ma non hai altro posto in cui andare.
But you have nowhere else to go.
"Cazzo Marty", non hai altro da aggiungere?
"Fuck, Marty." Is that all you got for me?
Devi startene seduta tutto il giorno e non gliene frega niente se hai altro da fare.
They just have you standing around all day because they don't give a shit about your time gabbing away in Chinese.
Lo e' quando non hai altro.
It is when it's all you've got.
Non hai altro posto dove andare.
You don't have anywhere else to go.
Non hai altro da fare e poi hanno bruciato tutti i libri.
You don't have a job and they burned all the books.
Hai altro da dire sul bambino?
Are you going to announce anything else about the child?
Non hai altro che questo lavoro.
All you got is this job.
Ora, se hai altro da dire, parla col suo avvocato ebreo.
Now you got something else to say, talk to his Jew lawyer.
Cioe', io metto a nudo la mia anima come una cazzo di ragazzina... e tu... hai altro da fare.
I mean, I'm baring my soul like a frigging girl here... and you got stuff to do.
Lehane e Connelly sono in citta', pensavo volessi uniti a noi, ma se hai altro da fare...
I thought you might want to join us, but if you have plans.
Non hai altro se non la bici, Rochelle.
All you have is your bike, Rochelle.
Di ragazzi con un bel fisico se ne trovano a centinaia in questa citta', baby, e tu non hai altro.
A lean torso in this town is a dime a dozen, baby... and that's all you've got.
Sicura che non hai altro da dirmi?
You sure there's nothing else you want to tell me?
Non hai altro da aggiungere a cio' che mi hai detto?
You don't have anything else to say? You want to add onto that?
1.4149668216705s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?